Category: 民歌

  • 天上人間

    天上人間

    — 本曲收錄於 1993 年風潮唱片《中國懷舊電影經典》(TCD-9007),為三十至四十年代華語經典歌曲的演繹版。 演唱:任桂珍作詞:葉舫作曲:嚴個凡編曲:未知 樹上小鳥啼,江畔帆影移,片片雲霞,停留在天空間。 陣陣薰風,輕輕吹過,稻如波濤,柳如線。 搖東倒西,嚇得麻雀兒也不敢往下飛,美景如畫,映眼前,這裡是天上人間。 青蛙鳴草地,溪水清見底,雙雙蝴蝶,飛舞在花叢裡。 處處花開,朵朵花香,蘭如白雪,桃如胭。 妳嬌我艷,羞得金魚兒也不敢出水面,萬紫千紅,映眼前,這裡是天上人間。 創作背景以及影響 《天上人間》是極富畫面感的早期電影歌曲,以鳥啼、帆影、稻浪與花色拼貼「世外春景」。聲樂上以連綿的語氣與清晰的咬字呈現「景—情」同步推進;風潮專輯中的演繹顯示九○年代對老上海聲腔的整理取向。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 5 月 9 日。資料來源:木蘭詞|本曲歌詞

  • 漁家女

    漁家女

    — 本曲收錄於 1993 年風潮唱片《中國懷舊電影經典》(TCD-9007),為三十至四十年代華語經典歌曲的演繹版。 演唱:任桂珍作詞:李雋青作曲:陳歌辛編曲:未知 天上旭日初升 湖面好風和順搖蕩著漁船 搖盪著漁船做我們的營生 手網兒張 眼把魚兒等一家的溫飽 就靠這早晨男的不洗臉 女的不擦粉大家各自找前程 不管是夏是冬不管是秋是春搖蕩著漁船 搖蕩著漁船做我們的營生 天上旭日初升 湖面好風和順搖蕩著漁船 搖盪著漁船做我們的營生做我們的營生 創作背景以及影響 《漁家女》為一九四三年同名電影主題歌,描寫湖上漁家早晚張網、全家勞作的質樸生活;旋律順口、語氣明亮,既有民間號子的節奏感,也帶都市時代曲的抒情。專輯將之與其他三○年代名歌並列,可聽見華語早期電影音樂如何以簡潔素材刻畫平民生計與希望。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 5 月 9 日。資料來源:木蘭詞|本曲歌詞

  • 馬鈴兒響來玉鳥兒唱 (阿黑、阿詩瑪對唱、重唱)

    馬鈴兒響來玉鳥兒唱 (阿黑、阿詩瑪對唱、重唱)

    — 1964年電影《阿詩瑪》插曲 演唱:杜麗華、胡松華、靳小才、程振華 等(幕後配唱)(1965)作詞:劉瓊、葛炎作曲:羅宗賢、葛炎編曲:未知 馬鈴兒響來喲玉鳥兒唱(阿黑)我跟阿詩瑪回家鄉(阿詩瑪)我陪阿黑哥回家鄉遠遠離開熱布巴拉家從此媽媽不憂傷不憂傷嗨囉嗨囉不憂傷 蜜蜂兒不落喲刺蓬棵蜜蜂落在喲鮮花上笛子吹來喲口呀口弦響(阿黑)我織布來你放羊(阿詩瑪)你織布來嗨囉嗨囉我放羊 哥哥喲像頂帽子蓋在喲妹妹頭上妹妹喲像朵菌子生在喲哥哥的大樹旁 馬鈴兒響來喲玉鳥兒唱我陪阿詩瑪回家鄉遠遠離開熱布巴拉家哎從此我們不憂傷不憂傷嗨囉嗨不憂傷啊 歌詞解讀 馬鈴、玉鳥、蜜蜂、織布放羊等意象疊出滇彞田園與情愛生活,上下句互答寫兩人「逃出牢籠、回歸阿着底」的喜悅;「帽子與頭」「菌子與樹」則以撒尼生活中可感的比喻,把戀人寫成彼此遮蔭、彼此依生的共同體。中段織布放羊的對位,既是勞動分工的浪漫化,也暗藏與序後種種磨難的對照。 創作背景以及影響 此曲在片中緊接兩人衝破熱布巴拉家阻撓之後,旋律明亮跳躍,與《惜別》等段的悲色形成戲劇節奏上的「暫得團圓」。作為《阿詩瑪》最具辨識度的插曲之一,1965年錄音版後反覆見於精選與影視歌曲合集,亦常被晚會、合唱改編引用,成為民族風電影音樂的標誌性曲目之一。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 5 月 9 日。資料來源:百度百科|《馬鈴兒響來玉鳥兒唱》、快播影視|影視插曲介紹與歌詞摘錄

  • 長湖水,清又涼 (阿詩瑪獨唱、合唱)

    長湖水,清又涼 (阿詩瑪獨唱、合唱)

    — 1964年電影《阿詩瑪》插曲 演唱:杜麗華、胡松華、靳小才、程振華 等(幕後配唱)(1965)作詞:劉瓊、葛炎作曲:羅宗賢、葛炎編曲:未知 阿着底喲是個好地方高高的青松樹長滿了山崗長湖的湖水喲又清又涼青青的翠竹秀又長哎嘍秀又長 撒尼人喲勤勞而堅強高山上放牛又放羊湖邊踩麻喲田地裡插秧忙響亮的歌聲傳四方哎嘍傳四方 你繡的茶花送給誰送給誰 送給誰你這一朵鮮紅的茶花送給誰送給誰 送給誰 送給誰 千萬朵鮮花山茶花最香啊千萬顆星星織女星最亮啊摔跤場上得勝的人繡朵鮮花 繡朵鮮花披在他身上哎 哎 歌詞解讀 主歌勾勒阿着底的松林、長湖、翠竹與撒尼人的牧放、踩麻、插秧,是典型「山水勞動圖」;副歌以一連串問句「茶花送給誰」轉入情意傳遞,最後落到摔跤場上為得勝者披花的習俗,把勞動、節慶與愛慕勾連在一條旋律線上。 創作背景以及影響 此曲與《一朵鮮花鮮又鮮》等共同構成影片中「對歌傳情」的核心唱段,配唱杜麗華、胡松華等,合唱由上海合唱團擔任,樂隊為上海電影樂團。音樂在彝族民歌素材與歌劇化編配之間取得平衡,使長詩改編的銀幕敘事既保留民族色彩,又具備面向城市觀眾的可聽性;長湖意象也成為石林—撒尼文化想像的重要符號。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 5 月 9 日。資料來源:苍强曲谱《长湖水,清又凉》歌词页、百度百科-電影《阿詩瑪》音樂原聲

  • 花兒啊,請你給我帶個話 (阿詩瑪獨唱)

    花兒啊,請你給我帶個話 (阿詩瑪獨唱)

    — 1964年電影《阿詩瑪》插曲 演唱:杜麗華、胡松華、靳小才、程振華 等(幕後配唱)(1965)作詞:劉瓊、葛炎作曲:羅宗賢、葛炎編曲:未知 高山上的青松樹能斷不能彎,溪流中的清水呀不能和混水攙,石岩壓不住嫩樹芽年年會發芽,綿羊不能伴豺狼,我絕不嫁給熱布巴拉家! 水啊,你為什麼不往高處流呢? 花兒呀、花兒呀,請你給我帶個話;叫阿黑哥快回來,快回來,快回來! 歌詞解讀 阿詩瑪以青松、清水、岩石與嫩芽等一系列剛柔對比的意象,申明自己拒絕強權逼婚的決絕;副歌向「花兒」託物傳話,呼喚遠方的阿黑歸來救援,語氣急切,是影片中「以自然寫人格」的典型筆法。 創作背景以及影響 此曲屬於阿詩瑪被擄後的獨唱段落之一,由杜麗華等為銀幕上的楊麗坤配唱。音樂在敘事上承接壓迫與反抗的主題,並為後文阿黑趕路、賽歌救妹埋下情緒伏筆;詞句在口語與比興之間轉換自然,常見於晚會與聲樂教材,作為彝族題材影視歌曲的代表作之一。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 5 月 9 日。資料來源:百度百科《花儿啊,请你给我带个话》

  • 《阿詩瑪》 – 序曲 (領唱、合唱)

    《阿詩瑪》 – 序曲 (領唱、合唱)

    — 1964年電影《阿詩瑪》插曲 演唱:杜麗華、胡松華、靳小才、程振華 等(幕後配唱)(1965)作詞:劉瓊、葛炎作曲:羅宗賢、葛炎編曲:未知 (領唱、合唱;兼有器樂段落,以下為片中化用彝族創世吟唱語彙的開場唱詞整理) 彩雲有兩層,彩雲有兩張輕雲飛上去,就變成了天彩雲有兩層,彩雲有兩張重雲落下來,就變成了地 歌詞解讀 開場以層疊的合唱與器樂描繪天地初始想像,語句簡樸而節奏莊重,呼應雲南少數民族敘事長詩與創世傳統的講唱口吻,把故事放到廣闊的自然時空裡,再導入阿着底的人情與愛情線。 創作背景以及影響 本片為中國第一部彩色寬銀幕立體聲音樂歌舞故事片之一,音樂由羅宗賢、葛炎等在雲南採風後創作;序曲除器樂外亦融入合唱與領唱,映襯石林湖光與撒尼生活場景。據電影學界整理,片頭吟唱化用彝族阿細人創世敘事《阿細的先基》中的雲天意象,用以統攝全片神聖、浪漫的氛圍。1964年製作、1979年元旦起在中國大陸公映後,全劇音樂成為二十世紀華語電影音樂經典,序曲亦常被視為辨識《阿詩瑪》整體風格的聽覺標誌。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 5 月 9 日。資料來源:百度百科-電影《阿詩瑪》、維基百科-《阿詩瑪》(電影)

  • 惜別 (阿詩瑪、阿黑對唱、合唱)

    惜別 (阿詩瑪、阿黑對唱、合唱)

    — 1964年電影《阿詩瑪》插曲 演唱:杜麗華、胡松華、靳小才、程振華 等(幕後配唱)(1965)作詞:劉瓊、葛炎作曲:羅宗賢、葛炎編曲:未知 (阿詩瑪)送哥喲送到送到竹子林竹子林裡綠蔭蔭,竹林綠蔭蔭明年綠竹兒又生筍阿哥呀山高水深隔我們 (阿黑)翠竹林喲翠竹林竹根層層包竹筍竹枝永遠不落葉竹筍永遠不變心 (阿詩瑪)阿黑哥喲你到遠方遠方去放羊,我怕你一路上衣單秋風涼你在遠方誰作伴雁鵝叫來你在哪方 (阿黑)一支短笛是哥的伴妹妹的系腰永繫心間哥到遠方去放羊妹在家中誰作伴 (阿詩瑪)哎……妹妹喲做飯喲鍋臺邊喲鍋臺就是我的伴,我的伴呀麼哎嘍哎妹妹走路孤單單,走起路來誰作伴哎……妹妹擔水到湖邊水桶就是我的伴,哎嘍哎水桶就是我的好夥伴,好夥伴 (合唱)哥哥遠方去放羊,妹送哥哥大路旁青松棵棵長一起,魚兒離水不能活啊……阿詩瑪永遠伴隨著阿黑哥阿黑我永遠永遠把妹妹記在心上 歌詞解讀 惜別場景以「送哥送到竹子林」起興,竹林意象貫穿「綠蔭」「層筍」「不變心」;隨後轉入遠行與牽掛的問答:妹擔心哥衣單路遠,哥以短笛與「系腰」之信物回應;再以鍋臺、水桶等日常器物寫「孤單」,最後合唱以青松與魚水比喻不可分離,把個人離別升華為誓言。 創作背景以及影響 《惜別》是影片情感濃度極高的段落之一,由胡松華、杜麗華等配唱,在敘事上處於兩人相識相許後、劫難將至前的短暫安穩期。詞句明白如話而比興綿密,兼具撒尼山歌氣息與歌劇詠嘆的延展感;後世音樂會與教材常擷取此曲展示中國民族歌劇電影的抒情成就。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 5 月 9 日。資料來源:美篇|〈旋律之声,影视金曲〉與美相遇——電影《阿詩瑪》插曲、豆瓣-阿詩瑪選曲

  • 姑娘們踩麻在湖旁 (阿黑和姑娘們對唱)

    姑娘們踩麻在湖旁 (阿黑和姑娘們對唱)

    — 1964年電影《阿詩瑪》插曲 演唱:杜麗華、胡松華、靳小才、程振華 等(幕後配唱)(1965)作詞:劉瓊、葛炎作曲:羅宗賢、葛炎編曲:未知 (姑娘們)彩霞喲水面閃紅光,姑娘們踩麻在湖旁你踩呀我踩呀,我們大家一起來歌唱誰的歌聲最響亮、誰的歌聲最響亮咿哎洛賽哎、咿哎洛哎天上的玉鳥最會唱,阿詩瑪的歌聲最響亮繡花呀績麻呀,繡花績麻縫衣裳她的手藝最高強,她的手藝最高強咿哎洛哎、咿哎洛哎 (阿黑)哎……唱歌的姑娘來答話喲,你們誰是阿詩瑪喲 (姑娘們)她的美名傳天下,我從遠方來訪她遠方找她去,每天有九十九晚上找她去,也有九十九還是每天早三點,又是每天早九點 (合唱)她在雲端裡,她在湖水裡她在花叢裡、她永在我們心坎裡你說她在哪裡、她就在哪裡 歌詞解讀 湖邊踩麻的勞動場面化為歡快的對唱:姑娘們以「誰的歌聲最響亮」互問,讚美「天上的玉鳥」與人間阿詩瑪;遠方來尋的阿黑以答話插入,姑娘們再以疊句讚頌阿詩瑪「在雲端」「在湖水」「在心坎」,把人與傳說中的姑娘疊合在一起,既是尋人也是禮讚。 創作背景以及影響 此曲出自1964年上海海燕電影製片廠拍攝的《阿詩瑪》,杜麗華、胡松華等擔任幕後配唱,上海電影樂團演奏、上海合唱團合唱,1965年錄音版本後由中國唱片等多次再版。曲調汲取撒尼民歌式節奏,與銀幕上的湖邊洗麻、歌舞場面合一,凸顯「勞動即歌舞」的民族风情,也是阿黑與「阿詩瑪之名」在敘事中首次以音樂交會的重要場景。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 5 月 9 日。資料來源:豆瓣-阿詩瑪選曲、搜狗網頁摘要(踏青/民歌整理)

  • 大雪壓不倒青松 (阿詩瑪獨唱、合唱)

    大雪壓不倒青松 (阿詩瑪獨唱、合唱)

    — 1964年電影《阿詩瑪》插曲 演唱:杜麗華、胡松華、靳小才、程振華 等(幕後配唱)(1965)作詞:劉瓊、葛炎作曲:羅宗賢、葛炎編曲:未知 (獨唱、合唱;全曲在唱片版中篇幅較長,和聲與動機在片中多次反覆,以下為與通行長詩整理本相對應、並見於公開轉載字幕的核心唱段。) 好囡阿詩瑪,忍住眼淚勸爹媽:「大雪壓青松,不能壓一輩子,太陽一出雪就化;大霜壓嗑松,不能壓一輩子,太陽一出霜就化。」「熱布巴拉家勢力大,不能一輩子壓住阿詩瑪,爹呀,媽呀,快叫哥哥阿黑回來吧,快叫哥哥阿黑救妹吧,只要他趕到,我就一定能回家!」 歌詞解讀 曲名與正歌以「青松」象徵不屈,副歌引用「雪」「霜」與「太陽」對比,寫壓迫的一時性與正義的最終照亮;勸慰爹娘一段則把個人劫難放回家族與社群倫理,並點名「阿黑」作為救援力量,與敘事長詩「搶親—盼歸」母題若合符節。 創作背景以及影響 此曲在影片中所處位置屬於阿詩瑪受難與堅貞段落,杜麗華的獨唱與上海合唱團的合唱交織,情感沈重而仍帶亮色;歌詞意象與漢語讀者熟悉的詩歌傳統(如咏松名篇)產生互文,但在電影語境中更直接服務於少數民族女性在封建勢力面前的意志彰顯。1965年錄音版本後常見於中唱《阿詩瑪》選曲等專輯。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 5 月 9 日。資料來源:石林旅遊網|阿詩瑪敘事長詩通行版本(相關段落)

  • 回聲之歌 (獨唱、合唱)

    回聲之歌 (獨唱、合唱)

    — 1964年電影《阿詩瑪》插曲 演唱:杜麗華、胡松華、靳小才、程振華 等(幕後配唱)(1965)作詞:劉瓊、葛炎作曲:羅宗賢、葛炎編曲:未知 (領唱、合唱;結尾場景中鄉親與阿黑在石林中呼喚阿詩瑪,疊句在片中多次出現;以下依通行唱詞整理。) 阿詩瑪在哪裡呀阿詩瑪在哪裡 阿詩瑪你在哪裡 阿着底是個好地方呀你看那滿山開滿鮮花呀為什麼不見阿詩瑪呀 阿着底的地方沒有了阿詩瑪阿黑我沒有了阿詩瑪 阿詩瑪在姑娘們的心坎裡呀阿詩瑪在小伙子們的心坎裡呀 阿詩瑪你在哪裡呀阿詩瑪你在哪裡 歌詞解讀 全曲以「在哪裡」的呼喚貫穿,讓石林空谷成為天然的「回聲箱」;鄉土美景(阿着底、山花)與「人不在了」的落差,把敘事推到神話性的哀悼。末兩句轉到「姑娘們」「小伙子們」的心坎,將個人失落的阿詩瑪升格為集體記憶中的理想人格,呼應長詩與電影對女性形象的歌頌。 創作背景以及影響 此曲置於影片結尾,與敘事中阿詩瑪化為石峰的情節相扣,合唱與空間回聲強化「聲斷意不絕」的餘韻。詞曲仍由劉瓊、葛炎與羅宗賢、葛炎完成,幕後配唱延續全片聲線設定;在1965年錄音及後世《阿詩瑪》專輯中,此一終曲常與序場呼應,形成環形結構。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 5 月 9 日。資料來源:維基百科|《阿詩瑪》(1964年電影)、石林旅遊網|敘事長詩《阿詩瑪》通行整理本(「盼望」等段落)

  • 一朵鮮花鮮又鮮 (阿黑、阿詩瑪對唱)

    一朵鮮花鮮又鮮 (阿黑、阿詩瑪對唱)

    — 1964年電影《阿詩瑪》插曲 演唱:杜麗華、胡松華、靳小才、程振華 等(幕後配唱)(1965)作詞:劉瓊、葛炎作曲:羅宗賢、葛炎編曲:未知 哎~~~~~~ 一朵鮮花鮮又鮮鮮花長在崖石邊有心想把鮮花摘又怕崖高花不開 一朵鮮花鮮又鮮鮮花長在崖石邊只要有心把花採哪怕崖高 哪怕崖高花不開 只要鮮花把頭點哪怕崖高路兒險不知你心愛什麼人什麼樣的人兒你才喜愛 青松直又高寧斷不彎腰上山能打虎彎弓能射雕跳舞百花開笛響百鳥來這樣的人兒這樣的人兒我心愛 哎~~阿詩瑪呀阿詩瑪你是我心上的花天上的星星多又多我只愛最亮的那一顆春天的鮮花開滿坡我只愛最紅的那一朵山茶花紅似火你是最美的那一朵撒尼姑娘千萬個我只愛你一個我只愛你一個 歌詞解讀 對唱以上下句對應的「問花—答花」結構推進,男子以攀岩摘花比喻求愛之難,女子以「只要花點頭」回應情意條件;中段列舉「青松」「打虎」「射雕」等陽剛意象,正是阿黑的人格寫照,末段以星空、春花、山茶比興,把個體愛慕升華為撒尼姑娘的典型之美。 創作背景以及影響 《一朵鮮花鮮又鮮》是影片中最廣為傳唱的對唱之一,常與《馬鈴兒響來玉鳥兒唱》並列為電影《阿詩瑪》的「名片曲」。詞曲由劉瓊、葛炎作詞,羅宗賢、葛炎作曲,幕後由杜麗華、胡松華等配唱;在銀幕上由楊麗坤、包斯爾對口型表演,象徵兩人海誓山盟、互相抉擇的時刻,影響了後來無數改編與晚會版本。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 5 月 9 日。資料來源:Follow Lyrics《一朵鲜花鲜又鲜》文本、文学城博客轉載清唱詞

  • 往事

    往事

    — 1979 年 陳秋霞 於《秋霞創作輯》首唱;旋律改編自英國 Child 243 民謠《The House Carpenter》(瓊·貝茲 等版本廣傳),邱晨 填中文詞,以小河流、蝴蝶花與「戴蝴蝶花的小女孩」寫童年與舊時光的溫柔回望。民謠腔、長線條旋律,是七〇年代末華語創作歌手與西洋民謠改編交會的代表作之一。— 首圖:陳秋霞 歌林唱片《秋霞創作輯》專輯封面(KL-1172,1979)。 演唱:陳秋霞(1979;亦作 Chelsia Chan)作詞:邱晨作曲:陳秋霞(改編英國民謠《The House Carpenter》)編曲:徐惠源 如夢如煙的往事 洋溢著歡笑那門前可愛的小河流 依然輕唱老歌 如夢如煙的往事 散發著芬芳那門前美麗的蝴蝶花 依然一樣盛開 小河流 我願待在你身旁聽你唱永恆的歌聲讓我在回憶中尋找往日那戴著蝴蝶花的小女孩 如夢如煙的往事 洋溢著歡笑那門前可愛的小河流 依然輕唱老歌 如夢如煙的往事 散發著芬芳那門前美麗的蝴蝶花 依然一樣盛開 小河流 我願待在你身旁聽你唱永恆的歌聲讓我在回憶中尋找往日那戴著蝴蝶花的小女孩 歌詞解讀 「如夢如煙的往事」開門即定調:記憶既真實存在過,又抓不牢、留不住——像夢會醒、像煙會散。前兩段並置聽覺與嗅覺:「洋溢著歡笑」是小河流「依然輕唱老歌」的聲音記憶;「散發著芬芳」則接「蝴蝶花依然盛開」,把時間寫成可聞、可見的現場,而非抽象感傷。 「依然」二字是詞眼:門前景物似乎不變,變的是站在門前的人——於是「小河流,我願待在你身旁」不是寫地理上的停留,而是把自身退回童年場景的願望:願再聽那條河替歲月「唱永恆的歌聲」。末句「那戴著蝴蝶花的小女孩」把追憶收束到具體身影:蝴蝶花既是門前植物,也是髮間裝飾,人與景疊合,使「往事」從朦朧變成可辨認的一張臉。整首不直寫「長大」「離去」,只讓成人在回憶裡尋找那個小女孩——溫柔,也帶著再也回不去的餘韻。 創作背景以及影響 《往事》收錄於 1979 年 陳秋霞 在歌林唱片發行的《秋霞創作輯》(星馬等地由寶麗多發行),專輯標榜「秋霞自作‧自彈‧自唱」,是她在 1970 年代以創作歌手身分流傳的代表作之一。曲調改編自英國 Child Ballads 第 243 首《The House Carpenter》(〈木匠〉/〈詹姆士·哈里斯〉等異名),經 Joan Baez 等民謠歌手唱紅後傳入華語改編脈絡;原曲敘事其實是三角情慾與沉船的黑暗傳奇,與中文詞的童年懷舊形成強烈反差——陳秋霞保留旋律骨架,邱晨則另闢純淨鄉愁語境,使同一條旋律在華語世界獲得全新生命。 同年 陳秋霞 亦以同一旋律錄製粵語反毒歌曲《罌粟花》(鄭國江 填詞,收於《心聲》),華語《往事》與粵語《罌粟花》因此常被並提:一曲雙詞、一柔一警。就歌手履歷而言,陳秋霞 1976 年以電影《秋霞》獲金馬獎最佳女主角,亦是少數能自寫自唱、並跨港、台、星馬發片的女歌手;八歲學琴、十五歲達英國皇家音樂學院八級的古典底子,也讓她的民謠編曲聽感簡樸而工整。 歌曲在 1980 年代即已流通,但真正在台灣掀起第二輪記憶的,常歸功…

  • 秋蟬

    秋蟬

    — 1980 年新格《金韻獎(五)》收錄曲;校園民歌二重唱,以秋蟬視角寫季節流轉與光陰感懷,同年獲金鼎獎作曲獎,成校園民歌黃金期代表。— 首圖:新格《金韻獎(五)》(1980)專輯封面。 演唱:徐曉菁、楊芳儀(1980)作詞:李子恆作曲:李子恆編曲:未知 聽我把春水叫寒 看我把綠葉催黃誰道秋下一心愁 煙波林野意幽幽 花落紅 花落紅 紅了楓 紅了楓展翅任翔雙羽燕 我這薄衣過得殘冬 總歸是秋天 總歸是秋天春走了 夏也去 秋意濃秋去冬來美景不再莫教好春逝匆匆 莫教好春逝匆匆 聽我把春水叫寒 看我把綠葉催黃誰道秋下一心愁 煙波林野意幽幽 花落紅 花落紅 紅了楓 紅了楓展翅任翔雙羽燕 我這薄衣過得殘冬 總歸是秋天 總歸是秋天春走了 夏也去 秋意濃秋去冬來美景不再莫教好春逝匆匆 莫教好春逝匆匆 歌詞解讀 起句「聽我把春水叫寒/看我把綠葉催黃」以秋蟬口吻自述使命:不是被動感秋,而是蟬鳴本身催季節變換。「誰道秋下一心愁」將「秋」「心」「愁」拆字嵌入,點出秋愁主題;「煙波林野意幽幽」以遠景襯幽思。 「花落紅 花落紅 紅了楓 紅了楓」以疊句堆疊秋色;「展翅任翔雙羽燕」寫燕可自由高飛,對照「我這薄衣過得殘冬」——薄衣的蟬(或人)獨對寒冬,孤與時序並陳。 「總歸是秋天」反覆確認季節歸宿;「春走了 夏也去 秋意濃」一行收三季。「秋去冬來美景不再」寫凋零之必然;「莫教好春逝匆匆」疊唱兩遍,是對韶光的挽留與無奈——全曲四三拍旋律舒緩,徐曉菁與楊芳儀清澈和聲使疊句既空靈又不散漫。 創作背景以及影響 《秋蟬》由李子恆詞曲,徐曉菁、楊芳儀二重唱首唱,收錄於 1980 年新格唱片校園民歌合輯《金韻獎(五)》(同輯另有施孝榮〈歸人沙城〉等)。李子恆服役台南空軍基地期間,於沉悶的政治講習課上異常清醒,隨手寫下句段;約二十餘日在腦中盤旋後拼合成曲,自云「完全不是為什麼目的而寫的,非常單純」。他錄製小樣寄友,友人私下轉寄金韻獎評委會,歌曲入選並由製作人安排錄唱——徐、楊倆人當初嫌旋律過簡,幾乎拒唱,在製作人堅持下方成定版。 1980 年李子恆快退伍時,走在台南街上已聽見本曲滿街播放;同年憑此曲獲金鼎獎作曲獎,後亦入選台灣教科書,影響一代聽眾。劉文正、費玉清、江蕙、莫文蔚等皆有翻唱;比對時宜以 1980 新格《金韻獎(五)》徐曉菁、楊芳儀原版為定錨。 徐曉菁與楊芳儀同為東吳大學日文系同學,1979 年參加金韻獎選拔後錄製本曲;1980 年組成女聲二重唱參賽獲優勝,1981 年因徐曉菁離台組合解散,楊芳儀後移居海外仍偶爾登台唱此曲。 與《歸人沙城》及校園民歌脈絡(簡述) 《金韻獎(五)》一輯雙 Hit:施孝榮〈歸人沙城〉寫離鄉老兵,本曲則以蟬喻時光——同屬…

  • 三月裡的小雨

    三月裡的小雨

    — 1981 年 1 月東尼同名專輯主打;擬聲疊字寫雨溪、以初春風景寫少年情懷,確立「Raincoat」雨衣形象的代表作之一。— 首圖:劉文正 東尼《三月裡的小雨》(1981)專輯封面。 演唱:劉文正(1981)作詞:小軒作曲:譚健常編曲:Martin Tang 三月裡的小雨 淅瀝瀝瀝瀝瀝 淅瀝瀝瀝下個不停山谷裡的小溪 嘩啦啦啦啦啦 嘩啦啦啦流不停 小雨為誰飄 小溪為誰流 帶著滿懷的淒清 三月裡的小雨 淅瀝瀝瀝瀝瀝 淅瀝瀝瀝下個不停山谷裡的小溪 嘩啦啦啦啦啦 嘩啦啦啦流不停 小雨陪伴我 小溪聽我訴 可知我滿懷的寂寞 請問小溪 誰帶我追尋 追尋那一顆愛我的心 歌詞解讀 若說 1980 年代初台灣流行常見以都會霓虹、舞廳情事入詞,《三月裡的小雨》則走另一條路:把情緒託付給初春的自然物,讓雨與溪成為全篇唯一的「對話者」。起句「三月裡的小雨 淅瀝瀝瀝下個不停」「山谷裡的小溪 嘩啦啦啦流不停」以擬聲疊字先聲奪人——雨聲細密、溪聲開闊,一近一遠、一停一動,像把聽者放進潮濕的山谷;自然界不停流動,反襯人心裡那份說不出口的滯留。 第一段「小雨為誰飄/小溪為誰流/帶著滿懷的淒清」以三個問句寫孤單:不是直訴「我寂寞」,而是向雨、向溪追問「為誰」——彷彿連自然物都有去向、有對象,唯獨抒情者懸在半空。第二段改寫陪伴關係:「小雨陪伴我/小溪聽我訴/可知我滿懷的寂寞」——雨溪似成傾聽者,卻改不了內心空缺。 結尾「請問小溪/誰帶我追尋/追尋那一顆愛我的心」把初春景色與少年追愛合而為一,語氣仍輕,底色卻是無人可訴的淒清——像對著會聽、卻無法回答的對象,把寂寞說到最後一句。 全詞結構簡樸,卻因重複的擬聲句型形成迴環——像雨一直下、溪一直流,思念也繞不出山谷;小軒詞意清新而不堆砌,譚健常旋律線條易記,劉文正清亮、略帶少年氣的嗓音,使這份「風景寫情」在 1980 年代成為辨識度極高的流行記憶符號。 音樂與編曲 曲調上,譚健常以西洋和聲語法為骨架,旋律起伏平緩,適合反覆吟唱;Martin Tang(鄧志明)編曲則在民謠式主歌與稍具流行感的配器之間取得平衡——吉他、弦樂與節奏組鋪陳出「初春細雨」的質感,而不把全曲推成喧鬧的舞會曲。這種「自然意象+都會製作」的路線,正是譚健常、小軒夫婦此後為東尼、寶麗金等機構供稿時一貫擅長的美學;本曲可視為該路線的早期標竿,後有〈夢駝鈴〉等作品延續同一「以景寫情」的語彙。 劉文正演唱時咬字清楚、氣息穩定,少戲劇式誇張,多幾分在聽者耳邊低語的親切;擬聲段落(淅瀝、嘩啦)的處理既保留口語節奏,又不至於滑向童謠式的輕佻,使「少年情懷」落在可共感的抒情區間。Martin Tang 此後成為華語樂壇重要編曲人(三度金曲最佳編曲人),本曲亦常被列入其早期代表作之一。 東尼專輯與 Raincoat 形象 《三月裡的小雨》收錄於 1981 年 1 月東尼機構(TONY)同名專輯,為全輯 12 首之第…

  • — 明 ·

    — 明 ·

    富陽江之魚,富陽山之茶。魚肥賣我子,茶香破我家。 采茶婦,捕魚夫,官府拷掠無完膚。昊天胡不仁,此地亦何辜。魚胡不生别縣,茶胡不生别都。 富陽山,何日摧,富陽江,何日枯。山摧茶亦死,江枮魚始無。山難摧,江難枯,我民不可蘇。 — 電影《碧水雙魂》(1986)改編歌詞: 富陽江之魚,富陽山之茶。魚肥賣我子,茶香破我家。賣我子,破我家,衣食無處覓食。何以度生涯,何處是天涯。 參考資料: 1. 維基百科:韓邦奇[正德](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%A3%E5%BE%B7_\(%E6%98%8E%E6%9C%9D\))九年(1514年)任[浙江](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%99%E6%B1%9F)[按察司](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8C%89%E5%AF%9F%E5%8F%B8)[僉事](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%83%89%E4%BA%8B)。任職期間,[宦官](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%A6%E5%AE%98)王堂等至浙江,四處搜刮民財,強征[富春江](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%8C%E6%98%A5%E6%B1%9F)的魚產、[富陽](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%8C%E9%98%B3)一帶的茶葉,邦奇作民歌《富春謠》一詩。[王堂](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%8B%E5%A0%82)指控韓邦奇作歌怨謗。[明武宗](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%98%8E%E6%AD%A6%E5%AE%97)怒甚,下詔入獄,朝臣上書營救,最後被革職。 2. 搜韻網:《富陽民謠》3. 品詩文網:《富春謠》原文賞析4.豆瓣電影:《碧水雙魂》(1986)的一篇評論 歌詞解讀 「富陽江之魚,富陽山之茶」以地方物產起興,隨即「魚肥賣我子,茶香破我家」揭露官府徵斂之酷——豐收反成家破人亡。「采茶婦,捕魚夫,官府拷掠無完膚」直指暴政;「昊天胡不仁」「魚胡不生別縣,茶胡不生別都」是對命運與不公的控訴。「山難摧,江難枯,我民不可蘇」以山江難改喻百姓無望,字字血淚,為明代民間苦難的見證。 創作背景以及影響 《富春謠》是一首明代民謠,作者為韓邦奇,見於明·談遷《棗林雜俎》,又名《富陽民謠》或《富陽茶魚歌》。這首民謠反映了明代富陽地區百姓的苦難生活,描寫了當地漁民和茶農在官府壓迫下的悲慘境遇。 歌詞以「富陽江之魚,富陽山之茶」開篇,通過「魚肥賣我子,茶香破我家」的對比,深刻揭露了官府對百姓的殘酷剝削。詩中「采茶婦,捕魚夫,官府拷掠無完膚」直接控訴了官府的暴行,而「昊天胡不仁,此地亦何辜。魚胡不生別縣,茶胡不生別都」則表達了百姓對命運的無奈與控訴。最後「富陽山,何日摧,富陽江,何日枯」更是以極端的願望表達了對現實的絕望與反抗。這首民謠以其真實的社會批判和深刻的人文關懷,成為明代社會詩歌的重要作品。劉德華以其俊朗的外形與多才多藝的表演能力在香港樂壇確立了巨星地位。這首歌以富春江這一古典江南地標為背景,用現代流行音樂語言重新詮釋了古典詩意。 富春江在中國古典文化中是著名的風景與意境載體。”富春謠”這個標題直接呼應了古典詩學傳統,將當代的愛情故事置於一個具有深厚文化底蘊的背景之中。劉德華用他清晰而具有力度的嗓音詮釋這一古典與當代的對話。 江南的山水風景在中文文化中往往是愁思與思念的象徵。歌詞通過對這些經典風景的描繪,將個人的情感世界與大自然的四時變化相融合。 古代詩人沿江而下,用詩歌記錄所見所思。當代創作者以歌曲的形式重新走過這片風景,體現了藝術傳統的代際延續與創新發展。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 2 月 20 日。資料來源:Apple Music、KKBOX

  • 萍聚

    萍聚

    — 1970 年代起在救國團營隊尾聲傳唱,1987 年 10 月李翊君首張專輯同名收錄後定錨市場;「至少我們曾經相聚過」成畢業、惜別與離營合唱的國語經典句。— 首圖:李翊君 华星《萍聚》(1987)專輯封面。 演唱:李翊君(1987)作詞:嚕啦啦作曲:孫正明編曲:廖世錚 別管以後將如何結束 至少我們曾經相聚過不必費心地彼此約束 更不需要言語的承諾只要我們曾經擁有過 對你我來講已經足夠人的一生有許多回憶 只願你的追憶有個我 別管以後將如何結束 至少我們曾經相聚過不必費心地彼此約束 更不需要言語的承諾只要我們曾經擁有過 對你我來講已經足夠人的一生有許多回憶 只願你的追憶有個我 歌詞解讀 「別管以後將如何結束,至少我們曾經相聚過」開篇即把結局懸置——不問聚散、不問長短,只確認「曾經相聚」這一事實本身已足夠。萍水相逢,聚少離多;歌名《萍聚》因此不是浪漫許諾,而是對緣分有限性的坦然。 「不必費心地彼此約束,更不需要言語的承諾」進一步鬆綁形式:不靠契約、不靠誓言,當下的真誠重於將來的保證。這與一般情歌的「天長地久」路線相反,語氣更像營隊結束、同學畢業時互道珍重——此刻的交會比永遠的標榜更可信。 「只要我們曾經擁有過,對你我來講已經足夠」把價值收斂到「擁有過」的完成式;「人的一生有許多回憶,只願你的追憶有個我」則是溫柔的請求:不求佔據全部人生,只求在對方日後的追憶裡留有一席。全曲副歌與主歌結構簡單、疊句重複,適合數百人齊唱——詞意因此越唱越像集體誓言,而非單一戀人的私密獨白。 音樂與編曲 旋律線條平緩、節奏穩定,帶 1970–1980 年代校園民謠的敘述感;李翊君 1987 年灌錄版由廖世錚編曲,以吉他、弦樂與流行配器襯托,不搶詞意,讓疊句在 K 歌與合奏場合仍易跟唱。李翊君當時年僅十八歲,聲線清亮、咬字清楚,把哲理句唱成可親的囑咐,而非說教——此版因此成華語世界最常被引用的定錨。 專輯《萍聚》由华星唱片(上格/上華體系)1987 年 10 月發行,全輯 10 首,本曲為第 2 軌;部分史料記載首錄時曾與李富興對唱,後世流通仍以李翊君獨唱版最為普及。比對時宜以 1987 华星原版為準,合輯、精選輯重混版本編曲或有差異。 創作源流與作者之謎 《萍聚》最早在救國團(中國青年反共救國團)營隊活動中口耳相傳——救國團是台灣 1950 年代起推動青年戶外活動與康輔訓練的組織,營隊結束時常圍圈合唱,此曲多作尾聲惜別歌。唱片發行時作者署「嚕啦啦」,實為救國團轄下「中國青年服務社假期活動服務員」的簡稱,並非個人本名;詞曲真正的創作者因此長年成謎。 2009 年,音樂教師孫正明出面表示 1967 年就讀師大時應女同學之請譜曲,因校方禁止學生參加校外通俗創作而未署名;唱片則將他列為作曲者。2021 年,救國團團友再指稱嚕啦啦 11 期成員戴榮旭(2002 年過世)填詞、傅傳傑譜曲,並有當年團契雜誌為證——與孫正明說法並存,學界與團內迄今仍無完全一致結論。另曾流傳馬來西亞作者之說,歌手江明學後來表示缺乏有力證據。比對史料時,宜分開唱片署名(嚕啦啦/孫正明)、口述回憶與救國團內部考據,不宜逕指單一「原作者」。 傳播與翻唱(簡述) 版本…

  • 我願變成一杯香茶

    我願變成一杯香茶

    演唱:陳汝佳、伽菲珈而 (2003)作詞:未知作曲:新疆歌曲?編曲:未知 我願變成一杯香茶 讓你品嚐我的清香我願變成一杯香茶 溫暖你的心房我願變成一杯香茶 陪你度過漫漫長夜我願變成一杯香茶 伴你到天長茶香飄滿屋 情意深又長我願變成一杯香茶 讓你品嚐我的清香 歌詞解讀 全曲以「一杯香茶」為喻,將情意化為可品嚐、可溫暖、可陪伴的具體存在。「讓你品嚐我的清香」是甘願被對方接納;「溫暖你的心房」「陪你度過漫漫長夜」「伴你到天長」層層遞進,寫出奉獻與長相守的願望,茶香與情意合而為一,簡潔而深情。 創作背景以及影響 《我願變成一杯香茶》由伽菲珈而、陳汝佳對唱,旋律具新疆民歌色彩,以「香茶」喻奉獻與情意,為華語區傳唱金曲之一。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 2 月 21 日。資料來源:KKBOX

  • 康定情歌

    康定情歌

    — 原為康定一帶牧農傳唱之「溜溜調」(亦作《跑馬溜溜的山上》);口傳時期多數版本僅有三段詞,1940年代經採錄後又增寫第四段,於南京國立音樂院完成鋼琴編配並定名《康定情歌》,再以公開音樂會獨唱推廣而風靡全國,成為中國民歌最具辨識度的名片之一。— 首圖:喻宜萱約1930 年代沙龍肖像(旗袍留影)。 演唱:喻宜萱(1947)作詞:佚名(康區民歌;吳文季採編並增補第四段)作曲:佚名(民歌);江定仙(鋼琴編配、定名)編曲:未知 跑馬溜溜的山上 一朵溜溜的雲喲端端溜溜的照在 康定溜溜的城喲月亮彎彎 康定溜溜的城喲 李家溜溜的大姐 人才溜溜的好喲張家溜溜的大哥 看上溜溜的她喲月亮彎彎 看上溜溜的她喲 一來溜溜的看上 人才溜溜的好喲二來溜溜的看上 會當溜溜的家喲月亮彎彎 會當溜溜的家喲 世間溜溜的女子 任我溜溜的愛喲世間溜溜的男子 任你溜溜的求喲月亮彎彎 任你溜溜的求喲 歌詞解讀 「溜溜」是語氣與節奏的滾動軸:它讓每一句都像山坡上的腳步,不重於講道理,而重在拖著鄉音往前滑。前三段從跑馬山雲影開場,雲「端端」照城,明月一彎,把地理名嵌進旋律裡——聽的人已站在川西高原的風裡了。第二段「李家大姐/張家大哥」在口傳裡本可隨場替姓,像把眼前人直接請進歌裡;第三段乾脆把擇偶條件說白:人才與會當家並重,是農牧生計裡極其現實的審美。 第四段把視野放寫成「世間」尺度,男女並起,任愛/任求像是在對山歌禮俗里的平等交換,聽來愈發爽朗。全詞情致其實相當明淨:少哭訴、多打趣,像「伴花夜」裡的年輕人彼此慫恿——這也是它跨出康區後仍能朗朗上口的原因:離開了具體婚宴場景,它仍保留著山地婚謠的體溫。 創作背景以及影響 《康定情歌》的學術敘述,大致循著「田野採集 → 學院編配 → 音樂會傳播」三階展開:抗戰後期吳文季在重慶自馬夫處得聽《跑馬溜溜的山上》,記譜並加工;1946 年攜稿至南京交學友整理,江定仙以鋼琴補足藝術歌曲與舞台場面所需的和聲骨架,並冠以今名。1947 年的關鍵一步,是伍正謙在校內先行試演,再由喻宜萱以聲樂家身分在公開場合推動;此後錄音、廣播與巡演交錯,歌曲迅速進入城市知識圈,再反向滲透大眾記憶。 由於詞面樸素、旋律好學,它在族際旅行(旅者、軍旅、文工系統)裡天然便於攜帶;喻宜萱甚至於1948 年在歐洲行程中演唱此曲,使之獲得早期跨語境曝光。2003 年康定曾向喻氏頒授榮譽市民,可見地方社會亦承認「一曲城名」的長線連結。當代對「作者誰屬」「段落源流」仍有文史討論(見維基條目「來歷重考」一節),但於聽眾端,作品的身分早已超過單一版本考據,成為華語世界共享的山歌符號。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026年5月20日。資料來源:維基百科(康定情歌)、維基百科(喻宜萱)