Tag: 孟庭葦

  • 誰的眼淚在飛

    誰的眼淚在飛

    — 1993 年 2 月 孟庭葦同名專輯定錨曲——台灣銷量 50 萬+、全亞洲 350 萬+,「流星/恆星」比喻眼淚成九〇年代抒情經典。— 首圖:孟庭葦《誰的眼淚在飛》(1993)專輯封面。 演唱:孟庭葦(1993)作詞:楊立德作曲:陳小霞編曲:盧志銘 悲傷的眼淚是流星快樂的眼淚是恆星滿天都是誰的眼淚在飛哪一顆是我流過的淚 不要叫我相信 流星會帶來好運那顆悲傷的逃兵 怎麼能夠實現我許過的願 誰的眼淚在飛 是不是流星的眼淚變成了世界上每一顆不快樂的心 昨天的眼淚變成星星今天的眼淚還在等每天都有流星不斷下墜飛過我迷濛的眼睛 歌詞解讀 「悲傷的眼淚是流星/快樂的眼淚是恆星」——短促 vs 恒久的对照:伤心泪像流星一划即逝,快乐泪却像恒星长明;「滿天都是誰的眼淚在飛/哪一顆是我流過的淚」把私人泪水升华为集体夜空,问句带出孤独中的寻找。 「不要叫我相信,流星會帶來好運/那顆悲傷的逃兵,怎麼能夠實現我許過的願」拒绝童话式许愿——流星不是好运,而是悲伤的逃兵,无法完成诺言;把浪漫意象拉回现实挫败。 副歌「誰的眼淚在飛…變成了世界上每一顆不快樂的心」將個體淚與世界的不快樂相連;「昨天的眼淚變成星星,今天的眼淚還在等/每天都有流星不斷下墜,飛過我迷濛的眼睛」時間循環——淚從未停,眼卻愈看愈模糊。 全曲以重複副歌與口語疊句推進,使《誰的眼淚在飛》在 KTV 與電台長年可跟唱——聽眾未必記得全詞,卻常記得副歌裡最直白的一句;這種記憶錨點設計,也是 1980–1990 年代華語 ballad 常見的傳唱策略,與同期抒情名曲可對照聆聽。 音樂與編曲 陳小霞旋律擅長清亮而帶愁的線,與孟庭葦聲線高度契合;楊立德詞以問句、星象意象推進(與 1074《明天你是否依然愛我》 等同屬其「廣告文案式留白」一脈)。盧志銘編曲為 1993 上華系流行 ballad 標準配置——弦樂、吉他、清晰鼓點,副歌開闊不煽情。比對時宜以 1993 上華《誰的眼淚在飛》原版為準;部分網路歌詞本誤標詞曲者,考證時宜以原版專輯為準。 專輯《誰的眼淚在飛》(1993) 項目 內容 發行 1993 年 2 月 公司 上华唱片 詞 楊立德 曲…

  • 沒有情人的情人節

    沒有情人的情人節

    — 1992 年情人節主題代表作——把「節日熱鬧」與「一個人的落寞」並置,「情人節快樂」反覆成帶刺的自嘲。— 首圖:孟庭葦《沒有情人的情人節》相關專輯封面。 演唱:孟庭葦(1992)作詞:黃一雄作曲:呂禎晃編曲:依專輯原版 沒有情人的情人節多少會有落寞的感覺為那愛過的人不了解想念還留在心裏面 沒有情人的情人節意外收到安慰的卡片想必愛過的心已發現要我打開回憶的結 情人節快樂 快樂情人節我只聽見悲傷的音樂情人節快樂 快樂情人節把那憂鬱的髮絲輕剪 沒有情人的情人節多少會有落寞的感覺為那愛過的人不了解想念還留在心裏面 沒有情人的情人節意外收到安慰的卡片想必愛過的心已發現要我打開回憶的結 情人節快樂 快樂情人節一個人流連花好月圓情人節快樂 快樂情人節煙火的天空下起了雪 幻想去年有你歡樂的情節是否明年有我未知的情緣 情人節快樂 快樂情人節我只聽見悲傷的音樂情人節快樂 快樂情人節把那憂鬱的髮絲輕剪 情人節快樂 快樂情人節一個人流連花好月圓情人節快樂 快樂情人節煙火的天空下起了雪 歌詞解讀 節日本來是熱鬧的,歌卻選擇站在熱鬧邊緣:「沒有情人的情人節」開門見山——不是沒有愛,而是這一天特別凸顯空缺。「為那愛過的人不了解/想念還留在心裏面」不控訴誰,只寫對方未必讀懂你的念舊;「意外收到安慰的卡片」更殘忍一點:祝福來自外界,卻逼你「打開回憶的結」,把尚未癒合的過往再翻一次。 副歌「情人節快樂 快樂情人節」表面賀節,實則反諷——「我只聽見悲傷的音樂」「把那憂鬱的髮絲輕剪」像強作瀟灑:剪髮、聽音樂,都是一個人可以完成的儀式,卻掩不住悲傷。第二段副歌轉向「一個人流連花好月圓」「煙火的天空下起了雪」,把團圓意象與煙火、飄雪並置:越熱鬧,越顯孤單;「幻想去年有你歡樂的情節/是否明年有我未知的情緣」把時間拉成三點——去年、今年、明年——今年最確定的只有「沒有情人」。 全詞不煽情、不狗血,語氣像孟庭葦清亮聲線裡的乾淨坦白;因此聽者願意承認:情人節也可以是關於自己的節日,不必假裝沒事。 音樂與編曲 呂禎晃旋律以中慢板、副歌略開闊,適合孟庭葦清亮、帶書卷氣的聲線;黃一雄詞句口語而意象具體(卡片、髮絲、煙火、雪),使「節日歌」不流於口號。編曲屬 1990 年代初台灣流行 ballad 標準——吉他、弦樂、清晰鼓點,卡拉 OK 傳唱度極高;比對時宜以 1992 原版專輯音檔為準。部分合輯版在編曲或混音上或有差異,不宜混為不同歌曲。 專輯與傳唱 項目 內容 歌手 孟庭葦 詞 黃一雄 曲 呂禎晃 時期 1992 類型 國語流行抒情 傳唱 每年情人節固定重播、KTV、精選輯 此曲常列為孟庭葦「月亮/雨/節日」抒情系列的重要一環;節日主題讓它在每年 2 月…

  • 你究竟有幾個好妹妹

    你究竟有幾個好妹妹

    — 1993 年 2 月《誰的眼淚在飛》專輯名曲——撒嬌式質問「妹妹」背後的曖昧界線,九〇年代卡拉 OK 玩笑與宣洩雙用經典。— 首圖:孟庭葦《誰的眼淚在飛》(1993)專輯封面。 演唱:孟庭葦(1993)作詞:梁文福作曲:梁文福編曲:尤景仰 是否每一位你身邊的女子最後都成為你的妹妹她的心碎我的心碎是否都是你啊你收集的傷悲 是否每一位快樂過的紅顏最後都是你傷心的妹妹她的心碎我的心碎是否都是你啊你虧欠的陶醉 你究竟有幾個好妹妹為何每個妹妹都那麼憔悴你究竟有幾個好妹妹啊 為何每個妹妹都嫁給眼淚 你究竟有幾個好妹妹為何每個妹妹都那麼憔悴你究竟有幾個好妹妹啊 我的哥哥你心裡頭愛的是誰猜不透摸不著因為 我也只是妹妹 你究竟有幾個好妹妹為何每個妹妹都那麼憔悴你究竟有幾個好妹妹啊 為何每個妹妹都嫁給眼淚 你究竟有幾個好妹妹為何每個妹妹都那麼憔悴你究竟有幾個好妹妹啊 我的哥哥你心裡頭愛的是誰猜不透摸不著因為 我也只是妹妹 你究竟有幾個好妹妹為何每個妹妹都那麼憔悴你究竟有幾個好妹妹啊 為何每個妹妹都嫁給眼淚 你究竟有幾個好妹妹為何每個妹妹都那麼憔悴你究竟有幾個好妹妹啊 我的哥哥你心裡頭愛的是誰猜不透摸不著因為我也只是妹妹 歌詞解讀 「是否每一位你身邊的女子,最後都成為你的妹妹」——表面撒嬌式質問,實則寫界線與不安:「妹妹」一詞把曖昧關係說得輕巧,卻在「她的心碎/我的心碎」並置中累積張力。「是否都是你啊你收集的傷悲/你虧欠的陶醉」把責任指向對方——不是求答案,而是把「被冷落」的感受唱清楚。 「你究竟有幾個好妹妹,為何每個妹妹都那麼憔悴/都嫁給眼淚」副歌疊句如繞圈走路——憔悴與眼淚成為「妹妹們」的宿命,暗指對方慣用「兄妹」名義收集紅顏。結尾「啊我的哥哥,你心裡頭愛的是誰…因為我也只是妹妹」點破身份困境:猜不透、摸不著,因為自己也在「妹妹」名單裡——幽默語氣下是真心。 全曲以口語問句與重複副歌推進——主歌「是否每一位…」像一層層剝開曖昧,副歌則把質問收成可跟唱的疊句;這種「生活化對白」寫法,在 1990 年代初「雨/雲/月亮」意象抒情之外,以「好妹妹」題材打動大眾,長年佔據 KTV 對唱榜。 音樂與編曲 梁文福詞曲一體,旋律帶民謠敘事口吻,適合孟庭葦清亮、略帶委屈的演繹;尤景仰編曲為 1993 上華系流行 ballad 配置——吉他、弦樂與清晰節奏,副歌易跟唱、適合卡拉 OK「玩笑歌」亦「宣洩歌」雙用。比對時宜以 1993 上華《誰的眼淚在飛》原版為準;部分現場版結尾加長,屬演出版本差異。 專輯《誰的眼淚在飛》(1993) 項目 內容 發行 1993 年 2 月 公司 上華唱片 詞曲 梁文福(本曲) 同輯名曲…

  • 你看你看月亮的臉

    你看你看月亮的臉

    — 1991 年 9 月第三張專輯定錨曲——台灣銷量 50 萬+、亞洲 500 萬+,「月亮公主」雅號由此確立,「月亮的臉偷偷的在改變」成九〇年代玉女抒情標誌。— 首圖:孟庭葦《你看你看月亮的臉》(1991)專輯封面。 演唱:孟庭葦(1991)作詞:楊立德(一作楊月娥、安德烈,依內頁)作曲:陳小霞編曲:陳進興 圓圓的 圓圓的 月亮的臉扁扁的 扁扁的 歲月的書籤甜甜的 甜甜的 你的笑顏是不是到了分手的時間不忍心讓你看見我流淚的眼只好對你說你看 你看月亮的臉偷偷的在改變月亮的臉偷偷的在改變 Da la da la da la la da la laDa la da la da la la da da da 圓圓的 圓圓的 月亮的臉長長的 長長的 寂寞海岸線高高的 高高的 蔚藍的天是不是到了離別的秋天我們已走得太遠已沒有話題只好對你說你看 你看月亮的臉偷偷的在改變月亮的臉偷偷的在改變 Da la da la da la la da la laDa la da la da la la da da da 月亮的臉偷偷的在改變月亮的臉偷偷的在改變 Da la da…

  • 無聲的雨

    無聲的雨

    — 1992 年第四張專輯《冬季到台北來看雨》代表作;「摩天大樓/無聲的雨」寫都市隔閡與失戀後的封閉,同輯銷台破 40 萬、全亞洲破千萬。— 首圖:孟庭葦《冬季到台北來看雨》(1992)專輯封面。 演唱:孟庭葦(1992)作詞:楊立德作曲:陳小霞編曲:陳進興 站在摩天大樓的頂上隔著靜靜玻璃窗外面下著雨 卻沒聲沒響經過多少孤單 從不要你陪伴誰相信我也那麼勇敢 大雨彷彿輕輕敲著每個人的心房而我卻只聽到無聲的雨大雨想要告訴我說你早已不一樣而我卻只聽到無聲的雨 站在摩天大樓的頂上隔著靜靜玻璃窗外面下著雨 卻沒聲沒響經過多少孤單 從不要你陪伴誰相信我也那麼勇敢大雨彷彿輕輕敲著每個人的心房而我卻只聽到無聲的雨大雨想要告訴我說 你早已不一樣而我卻只聽到無聲的雨 大雨彷彿靜靜敲著每個人的心房而我卻只聽到無聲的雨大雨想要告訴我說 你早已不一樣而我卻只聽到無聲的雨 歌詞解讀 「站在摩天大樓的頂上隔著靜靜玻璃窗/外面下著雨卻沒聲沒響」寫物理的隔絕——雨在窗外,玻璃把聲音濾掉;既是都會高樓的現代場景,也是心理聽不見的隱喻。「經過多少孤單從不要你陪伴/誰相信我也那麼勇敢」是逞強的自白:習慣獨行,卻仍希望有人看見自己的脆弱。 「大雨彷彿輕輕敲著每個人的心房/而我卻只聽到無聲的雨」是全曲核心對比——別人能被雨觸動,自己只剩靜音;「大雨想要告訴我說你早已不一樣/而我卻只聽到無聲的雨」點出:消息(你變了)已經透過「大雨」傳來,情緒通道卻像被關掉——失戀後的封閉與自欺。 末段「靜靜敲著」替換「輕輕敲著」,雨勢更沉,無聲感更重。全曲以摩天大樓、玻璃窗、無聲的雨三層意象,把都會高度與情感失聰綁在一起——雨在響,心卻聽不見;這種聽覺的關閉,正是失戀後最難以向人解釋的狀態,亦使「我卻只聽到無聲的雨」成為 1990 年代失戀自閉的標準背景句。 音樂與編曲 陳小霞旋律上口、結構簡潔,適合大眾跟唱;楊立德詞以反覆詠嘆推進(與 17075《你看你看月亮的臉》 等同屬其「廣告文案式留白」一脈)。陳進興編曲以弦樂、吉他襯 孟庭葦 清亮而帶愁的聲線,為 1992 華星系抒情 ballad 標準配置。比對時宜以 1992 華星原版為準;部分翻唱省略重複段落,屬演繹差異。 專輯《冬季到台北來看雨》(1992) 項目 內容 發行 1992 年 5 月 公司 華星唱片 詞 楊立德 曲 陳小霞 編曲 陳進興 銷量 台 40 萬+;全亞洲…

  • 冬季到台北來看雨

    冬季到台北來看雨

    — 1992 年第四張專輯同名主打;「冬季到台北來看雨,別在異鄉哭泣」寫雨裡重遊舊地、傘下無人的物是人非,同名電視劇主題曲,專輯全亞洲銷破千萬。— 首圖:孟庭葦《冬季到台北來看雨》(1992)專輯封面。 演唱:孟庭葦(1992)作詞:吳若權、李子恆作曲:靳鐵章編曲:陳進興 冬季到台北來看雨 別在異鄉哭泣冬季到台北來看雨 夢是唯一行李輕輕回來 不吵醒往事就當我從來不曾遠離如果相逢 把話藏心底沒有人比我更懂你 天還是天喔 雨還是雨我的傘下不再有你我還是我喔 你還是你只是多了一個冬季冬季到台北來看雨 別在異鄉哭泣冬季到台北來看雨 夢是唯一行李 歌詞解讀 「冬季到台北來看雨/別在異鄉哭泣/夢是唯一行李」——季節(冬)、地點(台北)、天象(雨)三要素定調;「夢是唯一行李」寫重遊舊地時,身無長物,只有記憶同行。 「輕輕回來/不吵醒往事/就當我從來不曾遠離」是自我安慰的姿態——想假裝未離開,卻明知已離開。「如果相逢/把話藏心底/沒有人比我更懂你」寫欲言又止:懂,卻不能說破。 「天還是天喔/雨還是雨/我的傘下不再有你」是全曲核心對仗——世界依舊,關係已變;傘下空位,比雨更冷。「只是多了一個冬季」把時間差具象為一個冬天,含蓄而痛。全曲把台北、冬季、雨與失效愛情綁定,創造高度可畫面化的流行敘事;孟庭葦清澈聲線使「喔」字拖腔成為記憶點,副歌重複「冬季到台北來看雨」,像自我勸慰的反覆念白——別在異鄉哭,卻仍忍不住重遊舊地。 音樂與編曲 靳鐵章在飛碟唱片擔任製作人,於台北武昌街住處下雨的冬季清晨,靈感到完成旋律不到十分鐘;再交吳若權填詞、李子恆潤飾,陳進興編曲。旋律以級進、重複副歌為主,符合孟庭葦「月亮臉」後第四張專輯所需的敘事抒情;孟庭葦清澈聲線使「喔」字拖腔成為記憶點。比對時宜以 1992 原版為準。 電視劇與專輯 項目 內容 歌手 孟庭葦 詞 吳若權、李子恆 曲 靳鐵章 編曲 陳進興 專輯 《冬季到台北來看雨》(第四張,1992) 影視 同名電視劇主題曲 銷量 台灣逾 40 萬;全亞洲逾 1000 萬(流通說法) 互文 連結 說明 926《飄雪》 1990 年代初「雨/雪」抒情對照 1041《久別的人》 「重逢/物是人非」不同語態 924《祝福》 1993 離別祝福…

  • 風中有朵雨做的雲

    風中有朵雨做的雲

    演唱:孟庭葦 (1993)作詞:李安修作曲:陳耀川編曲:未知 風中有朵雨做的雲 一朵雨做的雲雲的心裡全都是雨 滴滴全都是你風中有朵雨做的雲 一朵雨做的雲雲在風裡傷透了心 不知又將吹向哪兒去吹啊吹 吹落花滿地 找不到一絲絲憐惜飄啊飄 飄過千萬里 苦苦守候你的歸期每當天空又下起了雨 風中有朵雨做的雲每當心中又想起了你 風中有朵雨做的雲 歌詞解讀 以「風中有朵雨做的雲」為核心意象:雲的心裡全都是雨、滴滴全都是你,雲在風裡傷透了心不知吹向哪兒去,比喻多愁善感、為情所困的女子。「吹啊吹吹落花滿地,找不到一絲絲憐惜」「飄啊飄飄過千萬里,苦苦守候你的歸期」寫出痴心守候與不被憐惜的處境,每當天空又下起雨、心中又想起你,風中那朵雨做的雲便成為思念的化身。 創作背景以及影響 《風中有朵雨做的雲》粵語版沿用李安修作詞、陳耀川作曲的原曲(孟庭葦國語版於1993年發行),由香港填詞人重新填寫粵語歌詞。原曲以「風中的雲」比喻多愁善感、易被情所困的女子,旋律抒情易記。莫叫姊姊、采薇薇、廣東余豐等於2021年前後在短視頻與音樂平台推出粵語翻唱或改編版本,使這首經典在年輕聽眾中再度流傳。 本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 2 月 21 日。資料來源:KKBOX