演唱:鄧麗君 (1986)
作詞:荒木豐久(荒木とよひさ)
作曲:三木剛
編曲:川口真

如果沒有遇見你 我將會是在哪裡
日子過得怎麼樣 人生是否要珍惜
也許認識某一人 過著平凡的日子
不知道會不會 也有愛情甜如蜜
任時光匆匆流去 我只在乎你
心甘情願感染你的氣息
人生幾何能夠得到知己
失去生命的力量也不可惜
所以我求求你 別讓我離開你
除了你 我不能感到 一絲絲情意
如果有那麼一天 你說即將要離去
我會迷失我自己 走入無邊人海裡
不要什麼諾言 只要天天在一起
我不能只依靠 片片回憶活下去
任時光匆匆流去 我只在乎你
心甘情願感染你的氣息
人生幾何能夠得到知己
失去生命的力量也不可惜
所以我求求你 別讓我離開你
除了你 我不能感到 一絲絲情意
歌詞解讀
開頭假設「如果沒有遇見你」帶出對方在生命中的不可取代。「任時光匆匆流去 我只在乎你」、「失去生命的力量也不可惜」是對一人一心、至死不渝的告白;「所以我求求你 別讓我離開你」直白懇求,鄧麗君唱來溫柔卻堅定,成為一代人心中對「唯一」的定義。
創作背景以及影響
《我只在乎你》是鄧麗君最著名的經典歌曲之一。日文原曲名為《時の流れに身をまかせ》(任時光從身邊流逝),由日本國寶級的創作人共同創作:作詞荒木豐久(荒木とよひさ)、作曲三木剛(三木たかし)、編曲川口真。日文版於1986年2月21日在日本發行,是鄧麗君赴日發展期間推出的第16首日文單曲。
1987年,鄧麗君邀請台灣著名詞作人慎芝女士(原名邱雪梅)為此曲填寫中文歌詞,將歌曲命名為《我只在乎你》。慎芝在保留日語原意的基礎上,根據日語歌詞巧妙改填中文詞,使普通話版本的歌詞形態與意境都與日文原版相近。歌曲描述一位女性對愛人的深情承諾,表達願意為愛人放棄一切的情感。
本文由 HoHo 與 AI 協作整理,最後更新於 2026 年 2 月 21 日。
資料來源:維基百科、Apple Music / iTunes、KKBOX