Tag: 歐陽燊

  • 晚秋

    晚秋

    — 原曲為許建強 1988 年《願你把心留》,陳汝佳首唱;1989 年黃凱芹於江門聽見後買斷海外版權,飛圖重新編曲更名《晚秋》,1991 年紅遍港粵——1992 年《傳聞》定錨版。— 首圖:黃凱芹《傳聞》(1992)專輯封面。 演唱:黃凱芹(1992)作詞:許建強、黃凱芹作曲:許建強、黃凱芹編曲:歐陽燊 曾停留在你心 我許多個年頭纏著我多少愛 及愁回望我這一生 歷遍幾番責難和咒駡曾多少掙扎 成自由 在這悠悠長天地 感覺實在渺小讓我陪著你 走你我可會否 變得更渺小情懷亂了 人未老 在這悠悠長天地 感覺實在渺小讓我陪著你 走你我可會否 變得更渺小 曾停留風霜裡 哭不透曾在這區塊 活夠回望我這一生 歷遍幾番責難和咒駡曾多少掙扎 成自由夢也夢不到 緣盡了 歌詞解讀 「曾停留在你心 我許多個年頭/纏著我多少愛 及愁」開篇即把時間拉長——不是一時激情,而是多年盤桓的愛與愁緒交纏;「停留在你心」暗示對方心中仍有位置,卻也意味著遲遲未能落定。 「回望我這一生 歷遍幾番責難和咒駡/曾多少掙扎 成自由」把個人史寫進情歌:外界責難、關係中的傷痛,最終以「掙扎成自由」收束——不是和解宣言,而是帶傷前行的自述。粵語「咒駡」比國語「責備」更尖,呼應曲名「晚秋」的蕭瑟。 「在這悠悠長天地 感覺實在渺小/讓我陪著你 走/你我可會否 變得更渺小」是整首哲思核心:天地悠悠,人更顯渺小;仍選擇「陪著你走」,卻反問——同行會否讓彼此更顯微末?「情懷亂了 人未老」點出內心尚未冷卻,情緒却已失序,呼應晚秋:季節未至冬,霜意已至。 末段「曾停留風霜裡 哭不透/曾在這區塊 活夠」以風霜、區塊等具體意象寫困守與耗盡;「夢也夢不到 緣盡了」收在緣盡的悵然——不是激烈斷裂,而是連夢都來不及做的無聲結局。 音樂與編曲 許建強原曲融合粵劇元素、古典音樂訓練與 1980 年代粵語流行(本人為古典出身,父親從事粵劇)——旋律線條長、轉折多,帶「小調式」敘事感。歐陽燊為黃凱芹版重新編曲,收束為更適合電台與卡帶的流行編制,使 1991 年前后香港街知巷闻。比對時:陳汝佳《願你把心留》 為原唱定錨;黃凱芹《晚秋》 為海外/港版傳唱定錨;毛寧國語《晚秋》 為內地 1990…