Tag: 宋書華
- 1930-1939 (9)
- 1940-1949 (6)
- 1950-1959 (8)
- 1960-1969 (2)
- 1970-1979 (8)
- 1980-1989 (88)
- 1990-1999 (229)
- 2000-2009 (21)
- 2010-2019 (12)
- 2020-2029 (8)
- 中國風 (55)
- 主題曲 (34)
- 傷感 (2)
- 勵志 (6)
- 古典 (8)
- 台語 (5)
- 國語 (343)
- 對唱 (6)
- 影視原聲帶 (70)
- 慢搖滾 (1)
- 插曲 (58)
- 搖滾 (14)
- 新疆 (1)
- 新黃梅調 (2)
- 武俠 (3)
- 民歌 (47)
- 民謠 (13)
- 流行 (399)
- 浪漫 (5)
- 片尾曲 (3)
- 粵語 (52)
- 電影 (23)
- 電視 (38)
-

好人好夢
— 1998 年兩岸對唱定錨曲——「好人就有好夢」成節慶與婚禮祝福金句。— 首圖:孫悅、邰正宵《好人好夢 孫悅情歌對唱專輯》(1998)封面。 演唱:孫悅、邰正宵(1998)作詞:樊孝斌作曲:宋書華編曲:鐘興民 燭光中你的笑容暖暖的讓我感動告別那昨日的傷與痛我的心你最懂 儘管這夜色朦朧也知道何去何從我和你走過雨走過風慢慢地把心靠攏 就讓我默默地真心為你一切在無言中有緣分不用說長相守讓感覺與眾不同噢就算是人間有風情萬種我依然情有獨鐘親愛的我永遠祝福你好人就有好夢 儘管這夜色朦朧也知道何去何從我和你走過雨走過風慢慢地把心靠攏 就讓我默默地真心為你一切在無言中有緣分不用說長相守讓感覺與眾不同噢就算是人間有風情萬種我依然情有獨鐘親愛的我永遠祝福你好人就有好夢 就讓我默默地真心為你一切在無言中有緣分不用說長相守讓感覺與眾不同噢就算是人間有風情萬種我依然情有獨鐘親愛的我永遠祝福你好人就有好夢好人就有好夢好人就有好夢 歌詞解讀 「燭光中你的笑容…告別那昨日的傷與痛,我的心你最懂」——燭光、夜色與昨日傷痛構成溫柔畫面;不控訴、不撕裂,而是「扶起」式情歌:把戀人之間的承諾寫成帶公共性的祝福。「儘管這夜色朦朧,也知道何去何從/我和你走過雨走過風,慢慢地把心靠攏」以風雨同行比喻關係修復——不是一見鍾情,而是歷經波折後仍選擇靠近。 「就讓我默默地真心為你,一切在無言中」呼應對唱結構:男聲接「儘管夜色朦朧…」,女聲接「燭光中你的笑容…」,在無言中完成互補。「有緣分不用說長相守,讓感覺與眾不同/噢就算是人間有風情萬種,我依然情有獨鐘」——1998 版較 1993 版更強調長相守與情有獨鐘,把浪漫寫得更篤定;結尾三遍「好人就有好夢」如祝詞反覆,適合晚會、婚禮與綜藝場合。 全曲把扶起式情歌寫成可公共使用的祝福——不控訴、不撕裂,而是「把祝福唱出來」的 ballad;燭光、夜色與風雨同行的比喻,使聽者在節慶與惜別場合都能跟唱,而不必經歷同一個失戀故事。 音樂與編曲 宋書華旋律平穩、副歌易跟唱;鐘興民編曲以弦樂、吉他與清晰鼓點襯托男女對唱——孫悅帶鼻音的詮釋(錄音時重感冒所致)意外成為辨識特色,邰正宵溫柔男聲填補空白,使全曲不煽情卻動人。比對時宜以 1998《好人好夢 孫悅情歌對唱專輯》原版為準;本曲歌詞採1998 版,與 1993 版在「有緣分…」「祝福語」等句有出入,討論時宜先指明版本。 版本表 版本 演唱 年份 備註 原唱(1993 版歌詞) 盧以純、宋雪萊 1993 廣東對唱原唱 獨唱(1993 版歌詞) 邰正宵 1993 邰正宵早期獨唱錄音;歌詞與 1998 版不同 定錨(1998 版歌詞) 孫悅、邰正宵 1998 本曲;兩岸合作突破;收錄《好人好夢 孫悅情歌對唱專輯》 互文 連結 說明 17107《找一個字代替》 邰正宵…