— 1993年電視劇《梅花三弄之水雲間》插曲
演唱:鍾鎮濤
作詞:張方露
作曲:陳致遠
【以下音樂僅僅試聽,請購買支持正版】
朦朧你的身影 牽引魂縈夢繫
昨日情深意濃 轉眼成了舊夢
回憶在夢裡飛 放歌狂舞它一回
花開花落滄桑容顏 看人情渺渺茫茫
秋去春來時光荏苒 嘆天涯漫漫長長
孤單我的眷戀 飄盪遊戲人間
明朝海闊天空 誰來伴我尋夢
回憶在心裡痛 不要問我懂不懂
愛不愛我漂泊一生 想浮世假假真真
怨不怨你美夢一場 笑紅塵熙熙攘攘
歲月匆匆一眼 回憶夢畔耳邊
往事心頭浮現 思念輾轉難眠
夕陽絢麗短暫 相逢相別都遺憾
花開花落滄桑容顏 看人情渺渺茫茫
秋去春來時光荏苒 嘆天涯漫漫長長
愛不愛我漂泊一生 想浮世假假真真
怨不怨你美夢一場 笑紅塵熙熙攘攘
Memories
Your figure is obscure, attracting my soul and my dreams. Deep love from yesterday, suddenly becomes an old dream. Memories fly in my dreams, let me sing loudly and dance crazily with them for once. The flowers bloom and fall, the faces vicissitude of life, and human feelings are insignificant. Autumn goes spring comes and time flies, sighing that the end of the world is a long long time and far far away.
My nostalgia for you is lonely, I am wandering and gaming in the mortal world. The sea is wide and the sky is clear in my future, who will accompany me to seek my dreams? Memories are hurting in my heart, don’t ask me if I understand or not. Love me or not, I am wandering all my life, thinking about the truths and fakes in the world. Blame you or not, for having a beautiful dream, I am laughing at the bustling world of mortals.
Many years passed in the blink of an eye, and memories fall into my dreams and surround my ears. The past comes to my mind, missing you tosses and turns, makes me sleepless. The sunset is gorgeous and short, it’s a pity either in meeting or parting. The flowers bloom and fall, the faces vicissitude of life, and human feelings are insignificant. Autumn goes spring comes and time flies, sighing that the end of the world is a long long time and far far away. Love me or not, I am wandering all my life, thinking about the truths and fakes in the world. Blame you or not, for having a beautiful dream, I am laughing at the bustling world of mortals.
— Translated by Google + HoHo, July 2023.